jueves, 29 de octubre de 2015

Une classe du 12 octobre


MÉTHODOLOGIES D’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ÉTRANGÈRES

Différentes méthodologies se sont succédées depuis de XIXeme siècle pour enseigner les langues étrangères. Chaque méthodologie vise à s'adapter aux besoins de la société de l'èpoque et d'appliquer une théorie linguistique ou psychologique. Plusieurs méthodologies peuvent cohabiter dans le temps.



LES MÉTHODOLOGIES Á TRAVERS LE TEMPS

Depuis le XVª siécle: Méthodologie Tradirionnelle.
Fin du XIXª siécle: Méthode Directe.
Annés 1950: Méthodologies Mao-Mav.
Annés 1970: Méthodologies Communicatives.
Début du XXIª siécle: Méthodologies Actionnelles



viernes, 23 de octubre de 2015

TÂCHE 2: EXPLOITER UNE VIDÉO

Ici je laisse le Linck pour visualiser le vidéo :



Après avoir terminé la vidéo nous avons réalisé trois activités pour les enfants, la première est un Power Point:




La deuxième activité est de pour découper et pour rattacher:






La dernière activité consiste à recycler:

"Vous devez recycler les materiaux que vous utilisez pendant une semaine dans votre maison et dans l’école. Avec ces matériaux vous devez faire une sculpture.









Conclusiones


-         - Comment  vous-êtres  vous organisées pour réaliser cette tâche?
Pour réaliser cette tâche nous nous sommes réunies en groupe pour choisir une des idées que nous aimions. Nous avons préféré le thème du recycler, nous avons organicé l’information que nous aimions et nous commençons à travailler.

-          -Avez- vous éprouvé des difficultés? Lesquelles?
Oui, nous avons eu des difficultés avec le montage vidéo parce nous ne l’avons pas fait antérieurement.

-          -Qu’est-ce que vous avez appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que vous avez appris d’autre?
Nous avons appris du vocabulaire sur le recyclage et aussi comme nous devons faire un montage vidéo.

-          -Quel est votre avis général sur la tâche?
Cette tâche est bonne pour apprendre du vocabulaire et pour continuer apprendre sur la formation de phrases. Aussi nous avons appris comme nous devons montage un vidéo.

-          -Quel est votre avis général sur le groupe de travail?


Nous avons travailler très bien. Nous avons respecté toutes les idées du groupe.

miércoles, 7 de octubre de 2015

TÂCHE 1: LES CINQ SENS

Ma tache 1 es lièe aux les cinq senstache 1.jpg

activite.jpg


:
  1. Comment vous-êtres vous organisé(e)s pour réaliser cette tâche?
O que fixemos no grupo foi crear un grupo de whatsapp para facilitar a nosa comunicación. Para comezar o traballo o primeiro paso foi reunirnos os membros do grupo e planificar xuntos o tema do traballo, a quen ía ir dirixido, cal sería a actividade a desenvolver, etc. Unha vez acordamos o traballo pasamos a dividir a tarefa para que cada un de nós se fixera cargo da parte que mellor se lle daba ou que máis lle gustaba; infografía, elaboración do texto, tradución o francés, etc.
a.                  Avez-vous éprouvé des difficultés? Lesquelles?
Quizá a maior dificultade coa que nos atopamos a hora de levar a cabo esta actividade foi na elaboración do texto da tarefa. Cando fixemos a tradución ó francés descubrimos que era un pouco complexo e isto dificultaba a tarefa. O texto tiña que ser máis simple para facilitar a labor da tradución xa que algunhas estruturas eran demasiado complexas. Ademais o texto vai dirixido a rapaces e rapazas de educación primaria polo que debe ser simple e de comprensión sinxela para eles.
b.      Qu’est-ce que vous avez appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que vous avez  appris d’autre?
O levar a cabo esta tarefa manexamos moito vocabulario que, o ser en francés, e practicamente novo para nós, o ser nós mesmos os que o temos que manexar e comprender para realizar a tarefa fai que a nosa aprendizaxe de todo este novo vocabulario sexa moi veloz. Ademais é unha actividade non guiada, non temos axuda a hora de facela e cometemos moitos erros pero poder corrixila antes fai que descubramos todos eses erros e o por qué deles, isto fai ca nosa aprendizaxe sexa maior no tema do vocabulario e a tradución.
    1. Quel est votre avis général sur la tâche?
Consideramos que é unha boa tarefa para comezar xa que como dicíamos con anterioridade permitiunos saber en que punto estamos con respecto a unha lingua totalmente nova para nós como o francés é as dificultades que presenta a elaboración de actividades para as nenas e os nenos de primaria noutra lingua diferente da habitual.
Ademais tivemos que facer uso das diferentes ferramentas lingüísticas e páxinas web que descubrimos nas clases polo que adquirimos maior soltura con elas para futuras tarefas.
    1. Quel est votre avis général sur le groupe de travail?


En xeral pensamos que foi unha tarefa grupal moi productiva, a comunicación entre todos os integrantes foi boa e a hora de elaborar a tarefa cada ún de nós encargouse da parte que mellor se lle daba o que fixo máis sinxela a elaboración do traballo. Tamén algo moi positivo de elaborar esta tarefa en grupo é que a hora de levar a cabo a tradución permite maior seguridade xa que somos varios a detectar os erros ou para acadar acordos, se fixéramos a tradución individualmente sería unha actividade de maior dificultade.

lunes, 5 de octubre de 2015

classe du 21 Septembre

Cette classe traiter différentes langues acquiert un enfant:

Langue initiale: la première langue quùn enfant apprend. Lénfant assimile sa langue :
  •  Avant l``étape scolaire
  •  De maniére inconsciente
  • De maniére non intentionnelle


Langue seconde: la langue la plus importante après la langue initiale. L’enfant assimile la langue seconde:
  •  À l’école, au foyer ou dans la rue
  • Comme une langue véhiculaire
  • Comme langue asministrative
  •  Comme langue d’enseigdement


Langue étrangère: celle qui n’est pas initiale ou seconde. Elle est acquise:
  • Uniquement à l’école
  • Par une prise de conscience
  • De manière intentionelle
  • Ce n’est pas une langue véhiculaire
EXERCICE

Quelle est ta langue initiale? 
Ma langue initiale est le gastillan.
Et seconde?
Ma langue seconde est le galicien et le portugais.
Quelles sont tes langues etrangeres?
Mes langues etrangeres sont l’anglais et le français.
Langue habituelle: langue utilisée par un locuteur dans la plupart des contextes.

Langue de travail: langue qui constitue moyen principal de communication dans une entreprise supranationale, dans un organismo international, dans un Ètat ou une autre organisation.

Langue vèhiculaire: langue servant de moyen de communication entre locuteurs de langues diffèrentes. Une langue vèhiculaire est choisie pour des activitès ou des finalitès prècises.

Repertoire linguistique: esemble d’èlèments linguistiques connus par un locuteur ou par une communauté de locuteurs.